帮忙翻译一下句子 谢谢

2024-12-22 13:32:15
推荐回答(5个)
回答1:

there is little point in portraying it as something it is not.
没有意思去把它 (这城市)打造成他本来就不是的样子

回答2:

如果从字面来理解这句话的话,显然是不通顺的!这句话只能用意境来解释,意思就是:

无法用某种事物来形容它,或者,无法用语言来形容它

回答3:

它就像画布上面的一丁点小瑕疵一样,微不足道

回答4:

有一点是一点,在描绘它作为一些事实并非如此。

回答5:

有在刻画它的一点点,因为某事它不是。