Dear Sir/Madam,
We are writing to confirm a reservation we made at your hotel through a travel agent. We will check in on March 25 and check out on March 30 for a total of 5 nights. We would appreciate very much if you could send us a confirmation letter. Many thanks.
Best regards,
Your would-be guests: Renrui LiuZhimin
根据英文的习惯用法, 我在句子的顺序上做了改动,但没有违背中文的原意。 你要发的邮函中提及“亲自发函。。。”在英文里通常用作信函的开端,说明去函的用意。
还有问题吗?
Hello
We are Ren Rui and Liu Zhimin. We have reserved/booked a room at your hotel and will check in on the 25th of March. We reserved for 5 nights and will check out on 30th of March. I just want to confirm that whether the reservation is successful or not, because it is done through a travel agency. Would you please confirm by reply to this mail? Thank you very much!
Best regards
Ren Ru and Liu Zhimin