帮我翻译以下韩文,谢谢!

2025-02-22 22:56:58
推荐回答(3个)
回答1:

이 두 개의 붉은 콩은 포장 상자에 넣어 내부의 절묘한, 예수님처럼 뒷면에 작은 구멍합니다.
qi 홍 구멍이 종종 발견합니다.
한 침대에서자는 모습을보고 싶다 jiangmei 세상에, 느낌이 너무 피곤 그는 르네 shijian 그는 부하의 고통을 너무 많이합니다.

回答2:

上面的那位怎么翻译的?!

以后,这两粒红豆就被装在一个精致的盒子里面,放在耶稣像后面的小洞里了。
그후,이 두개의 붉은 콩은 한 정교한 상자에 넣어져 예수님초상 뒷면의 작은 구멍에 놓여지게 되었습니다.
那小洞是齐虹偶然发现的。
그 작은 구멍은 기홍(齐虹)이 우연히 발견한것이었습니다.
江玫睡在床上看见耶稣的像,总觉得他太累,因为他负荷着那么多人世间的痛苦。
강매(江玫)는 침대에 누워 예수님초상을 보면서 예수님은 참 힘들겠다고 생각했습니다, 왜냐면 그이는 그토록 많이 사람들의 고통을 짊어지고 있으니까요.

我想齐虹和江玫是那两颗红豆的名字。
还有红豆这个词,直译是붉은 콩(红色的豆)
如果是“红豆(豆的一种)”就是“팥”

回答3:

이후 이 팥알 두알은 끔직한 곽에 담아 예수상뒤면의 작은 구뎅이에 둔다
그 구뎅이는 기홍이 우연히 발견한것이다.
강매가 침대에서 자다가 예수의 조각상을 봤다.아주 힘들어 보인다.그많은 인간세상의 고통을 짊어지고 있으니깐^^