翻译硕士是这几年新兴的专业硕士,是针对就业以及缓解就业压力应运而生的。2007年首批翻译硕士招生学校有15所,这15所学校可以说是在外语翻译方面比较厉害的。2009年第二批的25所也很不错。2011年开始的有一百多所,这其中的985和211高校不少,也有所谓的为了其学科门类齐全而随大流开设的翻硕。翻译硕士专业性还是比较强,一般为2年,第一年学习,第二年实习,也有一些学校是三年。如果考的话,建议还是考一些好的学校,毕竟现在研究生学历的含金量每况愈下。学术的翻译研究生叫做英语语言文学翻译学方向研究生,相比较而言,学术型偏重理论,专业型的偏重就业。至于哪一个更好,没有标准答案哦,这几年翻译硕士报考热度也很高,因为一般初试不考二外。但是我们语言学老师告诉我们,还是学术型的能学到东西,毕竟翻译这种的要靠实践来提升。翻译硕士的考试科目是:政治、翻译硕士外语、外语翻译基础、汉语写作与百科。翻译学方向的研究生的考试科目:政治、二外、专业综合、还有一门好像是专英综合。我是今年刚考过翻译硕士,欢迎追问哦
没有那个更好的说法。
翻译笔译硕士属于应用型,也就是说相比于学术性的翻译硕士更贴近于实践。
但是硕士要看在那个学校跟什么样的导师,每个学校师资不同。 对于笔译来说,翻译二级证,三级证很有含金量。再有一个,你的毕业规划是什么样的,从事什么工作呢?如果从事翻译或者外事等和语言有关的职业,那么上述证书、实践翻译量和翻译技能很重要。如果想继续深造,还是选择翻译专业型硕士比较方便,可能直博或者换个研究方向出国。
不要为了读研而读研,想象你为什么要读,不读可不可以。读了之后如何发展,你所选择的院校和导师是否权威等等。