My fate cries out,
And makes each petty artery in this body
As hardy as the Nemean lion's nerve
————
参考
《哈姆莱特》剧本部分台词摘录
http://club.qingdaonews.com/showAnnounce.php?board_id=128&topic_id=3852411
摘录部分
35.
我虽然从小就熟习这种风俗,我却以为把它破坏了倒比遵守它还体面些。
[原文] though I am native here
And to the manner born, it is a custom
More honour'd in the breach than the observance.(I.4)
36.
天性不能由自己选择.
[原文] nature cannot choose his origin.(I.4)
37.
不要让我在无知的蒙昧里抱恨终天.
[原文] Let me not burst in ignorance.(I.4)
38.
我把我的生命看得不值一枚针.
[原文] I do not set my life in a pin's fee.(I.4)
39.
我的运命在高声呼喊,使我全身每一根微细的血管都变得像怒狮的筋骨一样坚硬。
[原文] My fate cries out,
And makes each petty artery in this body
As hardy as the Nemean lion's nerve.(I.4)
40.
幻想占据了他的头脑,使他不顾一切。
[原文] He waxes desperate with imagination.(I.4)
41.
丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事。
[原文] Something is rotten in the state of Denmark.(I.4)
42.
上帝的旨意支配一切。
[原文] Heaven will direct it.(I.4)
43.
不要可怜我,你只要留心听着我要告诉你的话。
[原文] Pity me not, but lend thy serious hearing
To what I shall unfold.(I.5)
44.
这一种永恒的神秘,是不能向血肉的凡耳宣示的.
[原文] this eternal blazon must not be
To ears of flesh and blood. (I.5)
45.
让我驾着像思想和爱情一样迅速的翅膀.
[原文] with wings as swift
As meditation or the thoughts of love.(I.5)
46.
那毒害你父亲的蛇,现在头上正戴着王冠呢。
[原文] The serpent that did sting thy father's life
Now wears his crown.(I.5)
47.
我的爱情是那样纯洁真诚,始终信守着我在结婚的时候对她所作的盟誓.
[原文] From me, whose love was of that dignity
That it went hand in hand even with the vow
I made to her in marriage.(I.5)
My fate cries out,
And makes each petty artery in this body
As hardy as the Nemean lion's nerve