「がち」表示具有某种不好的倾向,接在动词后面,一般用于消极现象的描述。「っぽい」主要接在名词后面,一般也是用于描述消极的情况。这俩次不混哪。
这2个不混啊。「がち」是具有某种倾向的意思吧,具体接续我也忘记了,2级学的嘛。「っぽい」主要就是接名词后咯,比方说「男っぽい」、「女っぽい」表示的是不好的特征,中文就是娘娘腔和男人婆的意思。和「~らしい」区别就可以了。