楼上是不是人工翻译不敢说,但这两个英文字好像是拼错了
应该是 "female consciousness"
正确翻译和定义:
Feminine Consciousness:
A new movement of global women entrepreneurs that are actively resurging the promotion of the triplet aspirations of inalienable rights, - life, liberty and the pursuit of happiness all over again but this time as a learning process for feminine prosperity around the world rather than as a political revolution to reduce inequities and improve lives, though the meaning is the same
It grew out of the consciousness leaping of women as a group in society with subservient roles to men to that of equals.
Now instead, the questions are“How do I become unstoppable? How do I amass a fortune? How do I multiply my influence effectiveness? How do I lead an inspired life? How do I get recognized as an expert in my field? And how can I get and sustain a balanced life?”
Hope this helps!
声明,本人全部为人工翻译,请珍惜劳动成果,呵呵~~~
译文如下:Femail Consiousness