fifty pence worth of trouble == fifty pence's trouble .但 worth of 从习惯用法上说不应该省略,否则就不是地道英语了,尽管还是能看懂。worth of - -- - 具有- - - 价值的- -- -
这个你要看语境了 语法来说,比较标准的是The trouble is worth fifty pence. 我估计前面是在说为了什么花了五十便士,然后就把问题解决了。