“着いたとき彼はもう食べていた”这句话是吃完还是没吃完

2024-11-26 22:27:48
推荐回答(5个)
回答1:

这句话翻译成“到的时候,他已经在吃了”,
真实的意思是我到的时候,他已经开始在吃了,而且,吃那个动作一直持续到我到的时候.

如果表达他已经吃完的意思,直接动词的过去式就可以了
着いたとき彼はもう食べた。

回答2:

ている 表示xx动作状态正在持续进行中
ていた 表示xx动作状态持续了一段时间后已经结束

因此, 着いたとき彼はもう食べていた 表示已经吃好了,吃过了.

如果要表示正在吃,应该是:
着いたとき彼はもう食べているところです。

回答3:

是 正在吃
句子表示的是过去某段时间正在进行的动作
如果是吃完了的话,之间用动词的过去式了

回答4:

翻译为:我当时到的时候,他已经在吃了。

这是回忆过去的事情。

回答5:

应该是第一个,已经在吃了,我认为