想做一名中英日双语翻译,语言方面在努力当中,现在的问题是,不知道进哪一行比较好,求指导,满意加分

2024-12-21 14:54:49
推荐回答(3个)
回答1:

要考虑很多方面得因素,任何一个行业,既然能够成为行业,都是有前途的。不管是金融也好石油也好医药也好建筑也好零售也好....规律总是20%的公司赚了80的钱,所以从钱途来看,各个行业其实都一样。
那么其实主要考虑的是你自己的兴趣。说实话,单单是语言的优势并不能保证你找到一名好工作,语言+专业才保险。你的兴趣是哪方面就可以往哪方面靠,比如你热爱音乐,那就可以走娱乐路线。如果你性格内向,就要走苦逼制造业路线,因为不用面对客户。如果你很open,就可以走商务路线-----这些都取决你的目标不是进翻译公司!
如果你想靠翻译为生,进翻译公司-----你最好什么都要学一下,什么链球菌/斐波拉契函数/光谱/波长/离岸清关.....都要懂一点。
以上是基于你是一个一般水准的翻译的基础上说的。
如果你很牛逼,那就像楼上那些人说的,去做同传吧,走专业翻译之路,来钱快。
如果你相当相当牛逼....算了,相当相当牛逼的人不会来这里问问题。

回答2:

进那一行其实不重要,关键是你要有一个精通的方面,比如金融、医药、石油等等。
只有你有精通的方面才行,另外做口译要比笔译赚钱

回答3:

口译做同传最赚钱