巴士的灯光随着路(的起伏)也在不确定地(上下)移动着,直到最终两团车灯的晕圈照到了路边一些不明物体,这些物体就在前面,呈曲线形(散落)在(巴士)外面。
谢谢!就是根据这段话理解的。不过我有一个疑问:some indistinct object 中的object应该是复数,后面的where it curved out in front 这个状语从句中,it 作 形式主语,代表 some indistinct object 好像不太合适。但后来一想,是一团东西,人在车里面也看不清,虽然用了some,但是也是一整团,用it也说的过去。
整个翻译是根据句子来理解的,如果不合适,请您自行取舍。
希望再次为您解答。