lesson和class有什么区别

Have an art lesson . 可不可以说成Have an art class 为什么
2024-11-24 14:35:51
推荐回答(5个)
回答1:

class与lesson属同义词,两者均表示“课业”的意思,常可通用。例如:

There is a physics class/lesson on Tuesday.

星期二有一节物理课。

但认真推敲起来,它们在意义上仍略见不同:前者侧重于课业的形式,而后者侧重于课业的内容。比如说:“I have two classes this afternoon.”时,讲话人所强调的是“两个45分钟”的课业形式,而当他说:“I have two lessons this afternoon.”时,则着重强调“两个学科”的课业内容。

然而,指“形式”或“内容”,往往取决于说话人的主观意念。比如,下课时,教师通常说:“Class is over”,因为这句话几乎总是在下课铃声敲响的时候说的。此时,一听到铃声,人们总直觉地联想到“45分钟”的课业形式结束了。但也未必尽然。19世纪法国作家阿尔封斯·都德(Alphonse Daudet,1840-1897)的名篇《最后一课》中,那法语教师听到教堂的钟声敲响了之后,宣布下课时所说的话,其英译文就用:“The lesson is over”(参见高中《英语》第二册The Last Lesson,p.183)。

问题在于,那是法兰西沦陷区的最后一堂法语课。不论教师还是学生,甚至连全体市民们,都关切地专注着它的内容,而不是形式。因此选用lesson便有所侧重。

观察下面几个包含class的例句:

What shall we do in our English class tomorrow?

明天的英语课我们要做什么?

Yesterday I was late for the politics class.

昨天我上政治课迟到了。

In our school each class lasts 45minutes.

我们学校,每节课上45分钟。

以上场合所指的“课业”多半与形式有关,故选用class为宜。

再看下面几个包含lesson的例句:

Ms Smith was preparing the new lesson with other teachers.

史密斯女士正和别的老师一起备新课。

When she hurried into her classroom, Mr Black was already beginning his lesson.

当她匆匆赶进教室时,布莱克先生已经开始在讲课了。

They all enjoyed their lessons.

他们都很学喜欢他们所学的功课。

以上场合所指的“课业”,多半与内容有关,故选用lesson为宜。

回答2:

不可以,class是英式的课,而lesson则是美式的课。是完全不同的而且class说的是正式一点的课eg:数学课,生物课,英语课,地理课,语文课。
而lesson就不算是正式的课了eg:乒乓球课,舞蹈课,美术课,小提琴课等。
现在明白了吗?不明白可以追问。

回答3:

lesson是第一课的课的意思,而class是班级的意思,我认为不可以

回答4:

应该可以的,因为lesson和class是同义词啊!

回答5:

我感觉不可以