求泰戈尔诗歌!急!再线等!急急急!

2024-12-19 11:55:20
推荐回答(3个)
回答1:

  这个算是自由 不算爱情吧

  The tame bird was in a cage, the free bird was in the forest.

  驯养的鸟在笼里,自由的鸟在林中。

  They met when the time came, it was a decree of fate.

  时间到了,他们相会,这是命中注定的。

  The free bird cries, "O my love, let us fly to wood."

  自由的鸟说:"呵,我爱,让我们飞到林中去吧。"

  The cage bird whisper, "Come hither, let us both live in the cage."

  笼中的鸟低声说:"到这里来吧,让我俩都住在笼里。"

  Says the free bird, "Among bars, where is there room to spread one's wings?"

  自由的鸟说:"在栅栏中间,哪有展翅的余地呢?"

  "Alas," cries the cage bird, "I should not know where to sit perched in the sky."

  "可怜呵,"笼中的鸟说,"在天空中我不晓得到哪里去牺息。"

  The free bird cries, "My darling, sing the songs of the woodlands."

  自由的鸟叫唤说:"我的宝贝,唱起林野之歌吧。"

  The cage bird says, "Sit by my side, I'll teach you the speech of the learned."

  笼中的鸟说:"坐在我旁边吧,我要教你说学者的语言。"

  The forest bird cries, "No, ah no! songs can never be taught."

  自由的鸟叫唤说:"不,不!歌曲是不能传授的。"

  The cage bird says, "Alas for me, I know not the songs of the woodlands."

  笼中的鸟说:"可怜的我呵,我不会唱林野之歌。"

  Their love is intense with longing, but they never can fly wing to wing.

  他们的爱情因渴望而更加热烈,但是他们永不能比翼双飞。

  Through the bars of the cage they look, and vain is their wish to know each other.

  他们隔栏相望,而他们相知的愿望是虚空的。

  They flutter their wings in yearning, and sing, "Come closer, my love!"

  他们在依恋中振翼,唱说:"靠近些吧,我爱!"

  The free bird cries, "It cannot be, I fear the closed doors of the cage,"

  自由的鸟叫唤说:"这是做不到的,我怕这笼子的紧闭的门。"

  The cage bird whispers, "Alas, my wings are powerless and dead."

  笼里的鸟低声说:"我的翅翼是无力的,而且已经死去了。"

回答2:

1.夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2.绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上
繁星之间徐缓的转动。
The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy
whose wider circles move slowly among stars.

回答3:

On the Thought of Pantheism in Tagore's English Poetry Gitanjali
WU Yan (Department of Foreign Languages;Anqing Normal College;Anqing 246011;China)
Rabindranath Tagore was a great Indian writer enjoying an international reputation.He won the Nobel Prize for his English poetry Gitanjali.This poetry is the perfect integration of the thought of pantheism in the Orient and the humanistic spirit in the West.The glamour of English literature and the wit and humour of orient culture formed this world-famous magnum opus of literature together.
【Keyword】:Tagore;Gitanjali;pantheism in the Orient;the humanistic spirit in the West;the unity of god and man;devotion;love and harmony