汉语拼音绝对不能代替汉字。汉字的准确率和精确率是无可比拟的,其表达的内容又是丰富和艺术的。
话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字和经常写错别字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文《施氏食狮史》。全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品时,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。赵先生希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。
《施氏食狮史》原文及译文:
《施氏食狮史》
赵元任 著
石室诗士施氏, 嗜狮, 誓食十狮。
氏时时适市视狮。
十时, 适十狮适市。
是时,适施氏适市。
氏视是十狮, 恃矢势, 使是十狮逝世。
氏拾是十狮尸, 适石室。
石室湿, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始试食是十狮。
食时, 始识是十狮, 实十石狮尸。
试释是事。
《施氏吃狮子记》
有一位住在石室裏的诗人叫施氏,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
他常常去市场看狮子。
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
那时候,刚好施氏也到了市场。
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦乾。
石室擦乾了,他才试试吃那十只狮子。
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
试试解释这件事吧。
不能够。
“形音义”三个方面构成一个汉字。
注音只能解决其中一个方面,即是读音。远不能能解决“形”“义”。
上面大家说的“施氏食狮史”就是这个问题。
我们当然不能因为错别字就写拼音,就好像我们不能因为怕噎着就不再吃东西。
所以我们不能因为写错字而写拼音,而应该努力学习,避免写错别字。
不能,汉字是中国的瑰宝,是世界其他国家绝无仅有的。拼音代替不了汉字许多功能,比如“花”我们可以解释出很多意思来,但是我们光光写一个拼音“hua”,我们或许还搞不清到底代表的是什么吧
终于知道为什么汉语拼音不能代替汉字了!
石室诗士施氏,嗜食狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,氏适市。是时,氏视是十狮恃十石矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸适石室,石室湿,使侍试拭石室,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸是十石狮尸。是时,氏始识是实事实。试释是事。
译文——
有一位姓施的诗人,住在一间以石头盖成的房屋里,对狮子特别爱好,并且爱吃狮子,他发誓要吃掉十头狮子。他时常都到市上察看有无狮子出现,某日十时,正好有十头狮子出现市上,当时施君也来到市上,他看到这十头狮子,于是取下弓箭,将这十头狮子予以射杀,施君随之拾起十头射杀死掉的狮子的尸体,准备搬运到他住的地方石室,不凑巧,这间石室很潮湿,施君叫他的仆人将石室擦干净,等到把石室擦干净,他开始尝试吃掉这十头死尸的狮子,正要吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子,现在请你试将这件事情解释一下。
要是用拼音弄,那能看懂就太猛了~
楼主的问题发人深省:
1.每个汉字只有它的一种形状,而一个拼音却可以得出不止一个汉字,如yi,可以是一、也可以是依、亿、衣等等。
2.但目前很多人都无视于这一点,错字频繁出现。
3.即便是词组,很多时候也不可以以拼音代替,如,石油”、“食油”拼音是一样的,都是shiyou。