语法倒没什么问题,但是表达方式和用词不够西式。我对句子的理解是越来越多人关注海外旅游,发生安全的纠纷也多了起来。不知理解对否??
As people are getting more interested to travel abroad, there is an increasing number of safety
disputes.
【英语牛人团】
As travelling abroad attracts more attention, there is growing concern about safety.
This would be more native.
As individuals are paying closer/more attention to travelling abroad,the arguments about the safety are arousing increasingly.
呵呵
两个独立的主语,貌似没有什么语法错误,