1楼的说的不对吧~~
第二个いらっしゃる也是いる的敬语呀~~不一定是いく的意思咯~~
一般都说后面的那个的~~前面的那个不说的~
第一个是不可以对人说的,因为很失礼
第二个也不可以对物品说。。。
一楼第二个错了。
君はどこにいらしゃいますか
是你在哪 不是你要去哪。
ござる是郑重语,古日语经常说,比如《浪客剑心》中的剑心经常说なになにござる
第二句是敬语,你在哪里的意思。平时都说どこにいますか
「いらっしゃる」是、「行く」「来る」「居る」的尊敬语。
这个状况的「ございます」是「在る」的丁宁语・
这个状况,「在る」对人不能使用。
○ あなたはどこにいらっしゃいますか?
你在哪里?
错鸟。。自删答案。。。