某件事被问及有什么意见或看法等的时候的回答。
有几层意思。
1・「判断がつかない」「まだ结论が出せない」
2・「今は答えるのはまずい」「私は答えたくない」
特别是被问及不利、不愉快的事情时,回答「なんともいえない」,
多是2的意思。
。そんな问题についてはなんともいえない
关于那个问题无可奉告(什么也不能说)
。なんともいえない美しさ 美不可言(实在是说不出的美)
。计画がうまくいくかどうかは,何とも言えない
计划是否顺利,还不好说。
。「见通しは?」「何ともいえないね」
【前景如何?】【谁知道呢。。】
何てもいえない:木有这种说法。。
说这句话的时候要满足以下两个条件之一。
1还无法得出结论。 尚无法判断。
今回の事故について、调査结果が出る前になんとも言えません。
对于这次的事故,调查结果还没有出来之前,还无法盖棺定论。
2我不想说。现在说了会出问题,不符合时机。
今のところはなんとも言えません。
现在还什么都不能说。
看情况和语境翻译一个贴切原句的意思。
一般来说就翻成现在还没法说,或者什么都不能说。就可以。
没什么可说的。
什么也不能说