请翻译成中文

2025-01-01 07:59:37
推荐回答(2个)
回答1:

自己翻译的,不算很通顺,你看看先:
1、居住在海外的成年人,他们的预先存在的观念将会不断被挑战,并且不会马上适应。
2、度蜜月的阶段意味着,旅游的人要尽力把不同的东西吸收进他们的概念框架,疯狂到以至于他或她看到事物间的差异时都不觉得有什么。

回答2:

1、成年人移居海外后,他们的既有观念会不断得到挑战,故无法立即适应(新的环境)。
2、“蜜月期”意味着,访客玩命地试图把差异融入他们的概念里去,疯狂到将本来相同的事物也认为是有差异的。