婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳的翻译

2024-12-22 16:26:07
推荐回答(2个)
回答1:

翻译为:我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。

出自春秋晏婴《晏子谏齐景公》(选自《晏子春秋》),原文为:

晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。

译文:

晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“好!我受到教诲了。”

于是就拿出皮衣,发放粮食,给这些挨饿受冻的人。命令在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。已有职业的人发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。

扩展资料

创作背景:

文章出自《晏子春秋》,是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的一部书。也是我国最早的一部“短篇小说集”,大约成书于战国末期。

主旨赏析:

文章语言简洁明快,幽默风趣。人物对话富于性格特征,特别是洋溢于人物语言中的幽默感,不但使故事意趣盎然,而且增加了语言的辛辣和讥讽。作者还善于运用比喻的手法,一些寓以生活哲理的比喻说明哲理。

而这篇文章则记述晏子同齐景公的一段对话,提醒齐景公执政要注重百姓疾苦,宣扬了晏子爱民的民本思想,并劝喻了当代君王齐景公要为民着想,使国家更强盛。这在当时是十分难能可贵的。

参考资料来源:百度百科-晏子谏齐景公

回答2:

我(晏婴)听说古时的贤君,在吃饱的时候能够体察黎民是否在挨饿,在穿暖的时候能够关心黎民是否在受寒,在舒适的时候能够注意黎民是否在辛劳。