翻译:我宁游戏污渎之中自快,无为有国者所羁,终身不仕,以快吾志焉。”

帮忙翻译一下这段话啊 ,谢了
2025-02-27 09:17:08
推荐回答(5个)
回答1:

译文:我宁愿在小水沟里身心愉快地游戏,也不愿被国君所束缚。我终身不做官,让自己的心志愉快。”

出自:《史记·七十列传·老子韩非列传》

原文:养食之数岁,衣以文绣,以入大庙。当是之时,虽欲为孤豚,岂可得乎?子亟去,无污我。我宁游戏污渎之中自快,无为有国者所羁,终身不仕,以快吾志焉。”

译文:您难道没见过祭祀天地用的牛吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去当祭品,在这个时候,它即使想做一头孤独的小猪,难道能办得到吗?您赶快离去,不要玷污了我。我宁愿在小水沟里身心愉快地游戏,也不愿被国君所束缚。我终身不做官,让自己的心志愉快。”

扩展资料:

“我宁游戏污渎之中自快,无为有国者所羁,终身不仕,以快吾志焉。”的下文:

原文:申不害者,京人也,故郑之贱臣。学术以干韩昭侯,昭侯用为相。内脩政教,外应诸侯,十五年。终申子之身,国治兵彊,无侵韩者。

译文:申不害是京邑人,原先是郑国的低级官吏。后来研究了刑名法术学问,向韩昭候求官,昭候任命他作了宰相。他对内修明政教,对外应对诸候,前后执政十五年。一直到申子逝世,国家安定,政治清明,军队强大,没有哪个国家敢于侵犯韩国。申不害的学说本源黄帝和老子而以循名责实为主,他的著作有两篇,叫作《申子》。

回答2:

译文:我宁愿在小水沟里身心愉快地游戏,也不愿被国君所束缚。我终身不做官,让自己的心志愉快。”

出自:《史记·七十列传·老子韩非列传》

您难道没见过祭祀天地用的牛吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去当祭品,在这个时候,它即使想做一头孤独的小猪,难道能办得到吗。

《史记》被列为“二十四史”之首,与《汉书》、《后汉书》、《三国志》合称“前四史” [9]  ,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。《史记》还被认为是一部优秀的文学著作,在中国文学史上有重要地位。


主要优势:

原文:申不害者,京人也,故郑之贱臣。学术以干韩昭侯,昭侯用为相。内脩政教,外应诸侯,十五年。终申子之身,国治兵彊,无侵韩者。

译文:申不害是京邑人,原先是郑国的低级官吏。后来研究了刑名法术学问,向韩昭候求官,昭候任命他作了宰相。他对内修明政教,对外应对诸候,前后执政十五年。一直到申子逝世,国家安定,政治清明,军队强大。

回答3:

我宁愿在污浊的小沟渠中游玩而自寻快乐,也不愿被拥有国家的人所束缚。我愿终身不做官,以便畅快我的志向哩

更通俗点:
我宁可选择在民间务农(游戏污渎之中)以求追寻自己的乐趣,而不愿受执掌朝政者的约束。今生不入朝做官,(这才)符合我自己的意愿。

回答4:

2012-10-31 11:06拿破仑20|八级最快回答我宁愿在污浊的小沟渠中游玩而自寻快乐,也不愿被拥有国家的人所束缚。我愿终身不做官,以便畅快我的志向哩

回答5:

前面有网友解释得很好,不想重复。我就简要地说此话的意思:我愿自由快活在民间游走,此生足矣。庄子是老子的信徒,庄子的这话(不是庄子本人说的),就应合了老子的话:和其光,同其尘。老子说话简练,庄子说话伸展。我认为,不读老庄,一生白忙。