谁帮我翻译一下这个故事。。翻成日文的

2024-12-27 17:26:35
推荐回答(2个)
回答1:

とある日本の田舎で、村人たちが炭を焼くときや畑を耕す际に泊まる山奥の小さな藁の小屋で、静かな夜に小川の方から奇妙な音が闻こえてくることがありました。次の日、村人たちは音の正体をつきとめようと川辺までやってきました。しかしどれだけ调べても、この奇妙な音の正体はわかりませんでした。そのため、村人たちはこの豆を洗うようなおかしな音を”豆洗い”と名づけました。こういった物语は他にもあります。ある所では、夜にトントンと木を切る音が闻こえ、翌日调べてみてもどこにも木を切った痕迹などありません。人々はこういった怪现象を”天狗の鼻”と呼びます。

没用翻译器哦!

回答2:

1つの日本の田舎で、频繁に淑により炭やピョンアンブクト)に、一时に入院したことが山の中に设けられた藁の家で、ひっそりとした夜、断続的に闻こえてしまうが、ヵ所から闻こえてくるという奇妙な音がした。その翌日には、はっきりさせないためにそのような声淑、それで川を访れたが、淑はどのようにしても分からない捜査をこの奇妙な音の原因として、そのためには郷人间は、このような类似洗小豆の奇怪な音を「洗濯小豆」だった。そこでも同様の物语だ。ある地方では、山の中の夜が闻こえていた。「すべて」の木材の声がして、しかし、翌日の调査では木材の迹も见つからなかったから、人々はこの现象は「天狗の鼻」だった。