请翻译并改错这句英语,谢谢大家

2024-12-19 23:14:27
推荐回答(5个)
回答1:

The mitochondria is strong enough to protect the arteria cervicalis.
线粒体十分强壮,足以保护颈动脉。

回答2:

the strength of mitochondria is strong, so, it's capable to defense the arteria cervicalis.
线粒体力量强大,所以它能够防御颈动脉。

回答3:

我觉得是这样更改的:

The strength of mitochondrial is so strong that it can defense the arteria cervical.
线粒体很强大,可以保护颈动脉

整个句子是 so.....that的句型。这样比较地道。

回答4:

(颈动脉)线粒体的长度非常长,所以它可以保护颈动脉
so后面应为it can defense...或者it is to defense……

回答5:

The mitochondria is strong, so it can protect the arteria cervicalis.

线粒体非常的坚强,所以它可以保护动脉颈。