师兄师姐:我做了一份翻译作业,想请师兄给我看看有没有不妥的地方?谢谢。

2025-01-04 11:06:11
推荐回答(3个)
回答1:

。(1)It’s worth pointing out that the word “nanotechnology” has become very popular and is used to describe many types of research where the characteristic dimensions are less than about 1000 nanometers.
值得指出的是,“纳米技术”已成为非常流行的词汇,它被用于描述多种基准尺寸小于1000纳米的研究。
For example, continued improvements in lithography have resulted in line widths that are less than one micron: this work is often called “nanotechnology”.
比如说,平版印刷术的持续进步已导致线宽少于一微米:这一工作通常被为“纳米技术”。
Sub-micron lithography is clearly very valuable (ask anyone who uses a computer!),but it is equally clear that lithography will not let us build semiconductor devices in which individual dopant atom are located at specific lattice sites
亚微米平面印刷术(亚微米光刻)显然是非常有价值的(问任何使用电脑的人),但它同样明显的是,我们不能将个别掺杂原子建立在半导体器件的特定格点上。
(2)Many of the exponentially improving trends in computer hardware capability have remained steady for the last 50 years.
在过去的50年中,电脑硬件容量保持了很多呈指数提高的稳定趋势。
There is fairly widespread confidence that these trends are likely to continue for at least another ten years, but then lithography starts to reach its fundamental limits.
在光刻术开始达到它的极限前,这些趋势将有可能多持续至少10年的时间,这一点人们有广泛的信心。

回答2:

(1)It’s worth pointing out that the word “nanotechnology” has become very popular and is used to describe many types of research where the characteristic dimensions are less than about 1000 nanometers.
(1)值得指出的是,单词“纳米技术”已经变得非常流行,是用来描述许多类型的研究的特征尺寸小于1000纳米。
For example, continued improvements in lithography have resulted in line widths that are less than one micron: this work is often called “nanotechnology”.
例如,持续改善光刻导致线宽度小于1微米:这个工作通常被称为“纳米技术”。
Sub-micron lithography is clearly very valuable (ask anyone who uses a computer!),but it is equally clear that lithography will not let us build semiconductor devices in which individual dopant atom are located at specific lattice sites
亚微米光刻显然是非常有价值的(问任何人使用电脑!),但同样明显的是,光刻不会让我们构建半导体器件中,个人掺杂原子位于特定格子
(2)Many of the exponentially improving trends in computer hardware capability have remained steady for the last 50 years.
(2)许多指数改善的趋势在计算机硬件能力一直稳定在过去50年。
There is fairly widespread confidence that these trends are likely to continue for at least another ten years, but then lithography starts to reach its fundamental limits.
有相当广泛的信心,这种趋势很可能将持续至少另一个十年了,但是那时光刻开始达到它的基本限制。

回答3:

直译准确了,我改一改念来通顺
第一句:
值得指出的是,“纳米技术”已成为非常流行的词汇,用以描述多种基准尺寸小于1000纳米的研究。
第二句:
比如说,持续进步的平板印刷技术,已能做到线宽小于一微米:这通常被称为“纳米技术”。
第三句:
显而易见,亚微米平面印刷术(亚微米光刻)极具价值的(问任何用电脑的人!),但同样显然地,我们不能将单个原子水平掺杂剂定位于半导体器件的特定格点上。
第四句:在过去的50年中,电脑硬盘容量持续呈指数增长。
第五句:
人们相信,在光刻术开始达到它的极限前,这些趋势将有可能多持续至少10年的时间,