因为电视上播放的是通过国家广电局从日本正式渠道引进的,所以引进后就会翻译、配音,就和外国大片一样。全部弄好了才可以播放,电脑下的大多数热门的。什么火影、海贼、死神 都是没引进的所以没有专业的人去给它配音,只能提供个字模,和你下的外国大片一样。所以有个字幕就很好了!毕竟你那下的是非法的!人家自己录的给你看的
电脑上的嘛。自己看就行了。只需要字幕翻译。。
而电视上的。广电军不允许播放日语的片子。。必须搞上中文发音。。
但是个人觉得日语好听些。中文的发音没用感情
日本动画在日本播当然是日语的
引进回来当然要配音,不只是广电的要求,难道中文的电视台会放日语的动画,别忘记你的观众是说中文的
这是一般常识了吧
很简单,电视里的和网上的不是一个版本.电视里的是经过别人配音的.
孩子你好天真,路上找个哥哥姐姐问下吧