楼主真有音译天赋!!!“拐泽林一搏”英文其实应该是“ResidentEvil”可以翻译为“古堡恶灵”;“百而嗨泽”英文是“BIOHAZARD”,可以翻译为“生化危机”。记得当年还有方言版的念法比如“把药夯砸得”...区别在于,ResidentEvil是欧版或者美版的叫法,BIOHAZARD是亚洲这边的称呼。原因大概是美国那边有个乐队注册名是BIOHAZARD,因此那边对游戏《生化危机》的叫法就是ResidentEvil。大部分的生化系列,亚版的血腥度和难度都要低于欧版。