我查了一下大英汉词典 on earth除了有加强语气的作用外还有一个意思就是on the earth
angry isolation是尼克松在1967年10月的《Foreign Affairs》上写文章提到中国时用的,估计就是楼主引用的这段话。如果只是想学习英语的话,没必要研究这个词到底指什么,我猜大概意思是指中国认为受到不公平对待而导致的自闭趋势。
on the earth中的the可以省略,这里意思是一样的,有时on earth用于特殊疑问句可表示“究竟,到底”What are you doing on earth?你究竟在做什么?
in angry isolation在愤怒的孤立状态之中
你不是问过了吗
on earth和on the earth有时可以通用 不是很正式的地方
angry作伴随状态 说明他们是在怎么样的一种状态被孤立 是绝望的愤怒的被孤立
中国人被孤立肯定要反抗啊我顶
倒!我更不明白