1. 用 -ing 形式,主要是因为to在这里是介词,不是动词不定式的to do的结构,这里是短语link sth to sth 译为“把……和……联系起来”(你可以把reducing看做动名词—名词化的动词)
该句子译为:在2月份的时候,政府发起了一个全国范围的关注心理健康的活动,其中一部分致力于【将治疗与减少社会动乱联系起来】。
2. 这里是一个固定搭配:feel oneself doing sth “感觉某人自己不知不觉……”
该句子译为:这个老板感觉他自己【不知不觉】就使自己和那些不惹自己生气的员工疏远了。
linking treatment to reducing social unrest 做effort 的后置定语,"link... to ... "中的to 是介词,后接名词或代词,因而 reduce 需变为动名词reducing
二月,政府发起一场全国性的精神健康认识运动,它是将治疗与减少社会动乱相结合所做努力的一部分。
第二句中distancing himself from those employees 做himself 的补足语,distance 与 himself是主动关系,所以使用现在分词形式
老板发现自己疏远了那些员工,然而自己的生气并不是他们造成的。