ばかりに的用法?

2025-01-07 11:54:01
推荐回答(3个)
回答1:

~とばかりに

前接短语。「~とばかりに」是「~と言わんばかり」的省略形式,表示「今にも~言い出しそうな様子」(几乎就要说出~)的意思,表示实际上并没有说出那种事,但从他的表情、体态、神情可以看得出就要说出的样子。中文意为:几乎要说~;显出~的神色。

1、私が话しかけたら、あの人は嫌だとばかりに横を向いてしまいました。/跟他说话,他就显出讨厌的神色,扭过头去。

2、子供はお母さんに嬉しいとばかりに、抱きつきました。/小孩显出高兴的样子,搂住了母亲。

3、撃(う)ち杀(ころ)そうとばかりに、殴りかかりました。/简直是往死里揍。

4、今がちゃンスだとばかりに、行动を始めました。/他几乎要说,现在正是机会,于是开始了行动。

5、「郷に入れば、郷に従え」とばかりに、働きかけるほどです。/跟他们作工作,仿佛要劝他们“入乡随俗”了。

回答2:

2.彼女のことだから、もうとっくに知っている( )、何も闻いていないそうだ。

1)にしては 2)と思いきや 3)にもかかわらず 4)と言わんばかりに

这一题选什么?这句话的意思不是很明白。

2.彼女のことだから、もうとっくに知っている(と言わんばかりに)、何も闻いていないそうだ。

1)にしては 2)と思いきや 3)にもかかわらず 4)と言わんばかりに

这句话的意思不是很明白。

译文:她呀,听说她什么都没有问,就好象什么都知道了似的。

3.私が提案を読み上げると、社长はダメだ( )首を振った。

1)とあって 2)とばかりに 3)かと思うと 4)かのように

译文:我一读完提案,社长就连连摇头,就好象在说“不行!”。

以上两个题目都用了句型「と(言わん)ばかりに」。这个句型介绍如下:

「と言わんばかりに」属于一级句型,介绍如下:

~と(言わん)ばかりに

前接短句,表示“仿佛要说…”的意思,用于看上去,对方俨然要那么说的样子的场合,后续室强有力的势头和程度表达方式,是书面语言。意为:几乎就是说~;简直就要说~。

1、お前は黙っていろと言わんばかりに、兄は私を睨(にら)みつけた。/哥哥用眼睛瞪着我,简直就要说:“你少废话”。

2、失败したのは私のせいだとばかりに彼は私を叱った。/他把我斥责了一顿,简直要说失败的原因是因为我。

3、「郷(ごう)に入って郷に従え」とばかりに、働きかけるのである。/作着工作,几乎要劝他们“入乡随俗”了。

4、今がチャンスだとばかりに、行动を始めた。/几乎要说,现在正是机会,于是开始了行动。

回答3:

动词连用型た/形容词原型ばかりに 表示由于某种原因,产生了不好的结果。
病気したばかりに、旅行にもいけない。 因为生病,连旅游都不能去了
この子は体が悪いばかりに、大学に入れない。 这孩子身体不好,连大学都不能进