英音跟美音音标跟重音不同没什么好奇怪的,东北话的音标跟重音跟全国大部分地区都不同吧。普通话z,c,s,到东北话里是zh,ch,sh~ @_@ 四川话什么都就更不用提了。英式跟美式拼写就跟我们繁体跟简体差不多,理由都一样(虽然具体执行一个是主动的一个被动),但都是是因为突然使用文字群体突然膨胀很多倍,人群素质层次不齐就简化了(为了更好地交流使用)。
最权威的是牛津高阶字典
这就是英文的历史和现状。有必要但是没有办法统一各地区的词典编纂标准。只有主流词典和非主流的区别。每个地方的发音都有区别,都认为自己是正宗,出版自己的词典。但还是不影响英语在全球的广泛使用和流通。就像我们的普通话有台北,东北,官方和福建,广东等不同的口音尽管有统一的词典(除TW外)和标注,但是由于不同的发音习惯,无法取得标准发音效果。都带有不同的口音且一生都无法克服,也没有必要苛刻,这也是语言传播中的地方痕迹,也是有意义的。