英语虽然是倒装语言,但机构但名字则是例外的。
如纽约证券交易所: New york Stock Exchange,而不是 Stock Exchange of New York. 或: London underground. 伦敦地不铁,而不是 Underground of london.
所以楼上的网友们都翻译错了,应该是 :Baichuan Education Training Institutions
而且要注意的是: 因为是尊有名词,所以一定要大写的。
The Baichuan Education Training Institutions。
Education training institutions of baichuan