疑问啊 蓝染大大的斩魄刀解放语不应该是 通天般碎裂吧 镜花水月 为什么好多人都用 碎裂吧 镜花水月

2024-12-14 15:43:12
推荐回答(5个)
回答1:

这是两种翻译,也就是说,翻译的人不一样理解的也不一样,你看,日文歌翻译成中文歌,每个版本多少都有点不一样吧?其实意思都是一样的,读音一样,理解的不一样而已,两种都可以。读音都是一样的,其实我个人更喜欢原版,日语的,中文翻译没一个是真正准的,自己大概理解他的意思就行了。

回答2:

因为蓝染始解 在动画里 有2次不同的台词 一次是
通天般碎裂吧 镜花水月
一次是
碎裂吧 镜花水月
自己看动漫注意过就应该听见通 两次是不一样的 我本人有这两种始解的语音

回答3:

翻译不同而已
意思都差不多
毕竟EVA都可以翻译成新世纪福音战士=天鹰战士

回答4:

好神奇耶

回答5:

从没听说是什么通天般碎裂吧,一直都是碎裂吧,镜花水月。话说楼主哪听来的通天般碎裂吧…