这是一个定语从句中藏了一个宾语从句吗?能具体翻译一下吗?

2024-12-16 01:50:54
推荐回答(2个)
回答1:

是的。which 引导一个非限定性定语从句。从句中that 引导一个宾语从句。译文如下:
然而,提高你的步行速度并不能立刻使你成为聚会核心人物,这就意味着你不必改变自己性格。

回答2:

是的!
the life of the party指社交十分活跃的人,聚会上的灵魂人物,受人瞩目的人,受欢迎的人。这句话的意思是 然而,加快你的脚步并不能让你一下变成一个社交活跃的人,也就是说(which means),你并不需要改变自己的个性。