韩语里的 xi, 就是古代汉语中“氏”的变形。发音几乎一样差别在于现代汉语中 “氏”是指姓氏,放在姓的后面。比如中国古代女人没地位,称其为“张氏,李氏,王氏 夫人”而韩语中 xi ,氏放在名字的后面,比如“俊浩 xi, 闵武 xi"就好像***先生(女士)一样类似日本***君只不过韩语后面那个就男女都概括了 在韩国名字后面加xi就像中国叫某某先生,某某小姐一样,一般不熟悉的人不会直接叫名的。
都敏俊先生吧
语气助词?
一个语气词