太阳雨中挂着霞光的天空
我却只是有些闷闷的想着
这样寂寞的风景中
某处会有你的身影吧
ps 楼主的追问是说让把柏拉图的理念和康德的理性主义进行比较
阵雨中朦胧的天空,实在不能想到的是,在这个孤单的风景下,你在哪里……学了四个来月,就能翻译到这种地步了!大概的意思就是这个了!
看到叻一段文字,老师让转成日文平假名帮帮忙吧文字:我喜欢你。 我知道,かんけいない这是你最喜欢的日文歌 これはあなたがいちばんすきなにほ
阵雨下朦胧的天空里,唯一能让我觉得不难过的是,在这凄清的风景中的某个地方,有你。
翻译得不好啦!大致意思是这样,呵呵。