如果把日语汉字全部转成假名书写会怎样

2024-12-26 23:19:42
推荐回答(3个)
回答1:

日语里面有常用汉字,这些汉字是常以汉字的形式表记的.你可以去查一下日本常用汉字,现在好像是2000多个.
至于为什么不全写假名,其实写也没关系.日本的小学生估计会写一点汉字然后通篇基本假名.
但就如同中国的同音字一样,如果全假名的话读起来让人觉得很辛苦,尤其是在没有上下文的时候.
举个简单的例子:
はかります。
假设这句话不管完不完整.
你可以读 は かります
也可以是 はかります
还有就是,はかる 这个词,写做不同字的时候,它偏向的意思是不一样的.
计る 図る 谋る 都是一个发音的.但用法上是有区别的.

回答2:

你的想法不可取,为什么不说把所有假名转为汉字书写呢,那中国的语言又有一个附属国书写了。哈哈。。。

回答3:

在有汉字,而且这个汉字比较常用的情况下,最好写出来,这样比较便于对方阅读,也是个不成文的规定。
而像有些不太常用的汉字,如:
“かっこう(格好)いい”中的汉字就一般不用写了。
一般汉字放在括号里的是可写可不写的;
而汉字的上面注假名的一般是要写出汉字的。