backup
backup team, backup office,
maneuver有机动的意思 比如机动作战什么的 是非常正规的说法 比较严重 用在机动办公室 机动小组这样的意思似乎不合适
on maneuvers指大规模军事演习 还有策略的意思 比如 room for maneuver 重新考虑的余地
中文里“机动”的含义比较泛,所以翻成英语时必须根据上下文、具体的语境来决定如何翻译 ------
“机动部队” ------- 如果指的是“(陆军部队的)后备队”,troops held in reserve,有时干脆就说 reserve; 海军为某一项任务而编组的舰队、或陆军为某一任务而临时整编的队伍:(a) task force
如果是指灵活运用,那就是flexible
如果指机动部队,应该是mobile unit ,机动力量mobile forces
maneuvering 也是对的
1. (利用机器开动的) motor-driven; motorized
2. (权宜; 灵活) flexible; expedient; mobile
3. (准备灵活运用的) keep in reserve; for emergency use
以上回答供您参考!希望对您有所帮助!
杭州图书馆
mobile
回答你的补充问题:
maneuver是不对的,maneuver是指灵活度。比如,The maneuver of this vehicle is excellent.
不要看字典的翻译,你要的是真正在生活中在用的翻译。