What doesn✀t kill you makes you stronger里面make为什么要加“s” 怎样翻译最准确 ~

(What Doesn’t Kill You) Kelly Clarkson 的一首歌里的歌词
2024-12-25 03:07:30
推荐回答(5个)
回答1:

因为"What doesn't kill you"是主语从句,这个句子作为整句的主语。整个句子做主谓宾结构,"What doesn't kill you"做主语为单数,"make"做谓语当然需要三单用法,所以加s。

"makes"是谓语。"you"是宾语。"stronger"是表语。

这个句子的意思是:

杀不死你的让你变得更强大。

主语从句,顾名思义,就是从句在整个主句中充当的充分是主语。

Who, what, which引导主语从句:

例句1:

Who will be the leader of the team has not been decided yet.

谁会成为这个队的领头人还没定下来。

例句2:

What the kids need is a peaceful growing environment.

孩子们需要的是一个和平的生长环境。

例句3:

Which you choose has nothing to do with me.

你选择哪一个跟我没有任何关系。

扩展资料

第一、像what引导的主语从句,在句子中what是要做成分的。

比如说What you said yesterday is right. 你昨天说的是对的。what作宾语,即said what yesterday。

第二、从句的位置:

1、它通常放在主句的谓语动词之前,比如说这篇文章里的这句话,主句的谓语动词是is,从句what i am hoping to accomplish放在is的前面。

2、或者用形式主语it代替。真正的主语则放在句子末尾。如果不是从句不是特别长,也可以直接放在句首。

举两个例子。

A. It is still a question whether she will come or not. 她来不来还是个问题。

这句话实际的主语是whether she will come or not,将句子还原一下,就变成了whether she will come or not is still a question。

B. It is still unknown which team will win the match. 

哪一支队伍将赢得比赛还是个未知数。

同理,这句话的真正主语是which team will win the match,实际上是which team will win the match is still unknown。



回答2:

首先分析句子结构
"What doesn't kill you"是主语从句,把这个整个句子看作一个主语
"makes"是谓语
"you"是宾语
"stronger"是表语

这个句子的意思是:某件事让你变得强壮。“某件事”作为一个主语,所以它的谓语要用加s

正确的翻译是,那些无法击败你的事情,可以使你变得强大。

回答3:

What doesn't kill you makes you stronger
大难不死必有后福。

主语部分是what doesn't kill you,意思是杀不死你的事物,所以用第三人称单数形式,makes.

回答4:

因为主语是what引导的从句

直译:杀不死你的东西会让你变得更强壮。
意译:死不了都是一条好汉。

回答5:

任何杀不死你的东西都会使你变得更强大(强壮)