这就说明英语和汉语是有区别的。依靠把英语翻译成汉语去理解英语,就会频繁地令自己糊涂。学英语要学英语的搭配,不学搭配就会不断出现类似的迷惑。英语不说 economize money。不这么搭配着用。economize 是 vt.,也是 vi.,只是好像其 vi. 使用频率更高些。
save mone ,save time是固定词组,在英语中就是约定俗成economize更注重效益上的节约
economize 是不及物动词,只能用economize on +sth