我就翻译部分我所知道的略讲一二,以期对您略有帮助。
加拿大护照(英语:Canada Passport;法语:Canada Passeport),是加拿大公民出入本国国境和到国外旅行或居留时,加拿大政府发给公民用于证明身份的国际旅行证件。
英国知名顾问机构(Henley & Partners)2019年2月28日发布的2019亨氏签证受限指数(Henley Visa Restrictions Index),显示免签国家和地区数量的“护照指数”最新版显示,加拿大普通护照持有人可以免签证或落地签证前往184个国家或地区,在亨氏签证受限指数中排名第6位。
作为世界排名前列的对移民持开放态度的头部发达国家,加之宜居的人文社会环境,加拿大成为长期以来华人主要移民聚居的国家。据加拿大人口统计数据显示,华裔人口目前已经成为了加拿大最大的少数族裔群体,数量达到近200万,约占总人口比例的5.1%。在分布于加拿大各地的华人群体中,尤以温哥华地区的华人比例最高。整个大温哥华地区(温哥华市及其周边市镇组成的都市圈)的华裔人口达到了50万左右,占总人口逾20%。而大温地区中的列治文市,华人比例更是达到了惊人的70%。可以说走在街上一眼望去,无时无刻都能看到“老乡”。
正是因为加拿大有如此众多的华人分布,两国的民间及官方交往彼此紧密,日益开放的对外政策使得越来越多的加籍华人来华探亲、旅游、工作,外籍人士在国内办理诸多事项时,肯定是需要用到护照等证明文件的,以保证公民身份的合法性;护照作为外籍公民在华的“身份证”,当然是必不可少的,其作用也是非常之大的,而且大多数情况下是要将护照翻译成所在国家的语言文字的,加拿大护照上有英法两种语言文字,在国内翻译的话是需要译中的,因为护照所起的重要作用,所以各政府涉外机关和国外组织机构都会要求护照翻译必须找正规的护照翻译公司来翻译并且盖章的,个人翻译或者未经翻译公司盖章的护照翻译件得不到办事机构的承认。
护照翻译即是将护照上的内容翻译为另外一种语言,使其内容让国外机关单位以及个人能够读懂并得到相关部门的认可;护照等重要涉外证件翻译必须要求翻译公司进行翻译,要求语言表达准确无误,格式对照。
正规的翻译公司专注于护照等重要证件翻译,对于护照翻译不仅要求翻译语言精准,翻译后由资深的审译员进行校对,排版专员也会比对原件进行版式调整,以确保译件用词严谨、美观大方,最后进行翻译盖章确认。
因为专业的护照翻译公司都聘有责任心极强的证件翻译译员和科学合理的翻译流程以及自己的专业术语库等,翻译起来更省时省力,翻译质量也更加稳定。
涉外证件翻译需要专业的翻译章
在这里需要大家注意的是,既然是官方部门使用的材料,译文一定要盖专业的翻译专用章才可,否则译文会被判为无效,这个国内专业的护照翻译公司都会有的。
中国的公证处一定要我先去中国驻加拿大领事馆开证明.本人拿到加拿大籍后已经回中国多年, 前几年国内的户口及身份证都还保留, 进出使用加国护照及中国旅游探亲签证. 后来我在出入境管理处签证续签的次数太多, 办事警官就坚持要我去派出所注销户口, 没办法只好注销, 但身份证(旧的和二代的)没有上交. 之后将近两年我拿身份证出去办事都可以用的. 但上个月我去一家银行想开个存折, 柜台的工作人员说查验不到我身份证的信息. 我知道按规定, 银行开户, 销户, 或大额取款, 汇款等, 银行必须且很方便的联接公安部的身份证系统核实客户身份证的真伪. 这时公安部已经将我身份证信息在数据库中彻底关闭了.没关系, 我只好以后都出示加拿大护照办事. 以前开户的银行身份暂时不用改, 因为我都用网上银行, 还不妨碍我的生活.
加拿大枫叶卡 护照中国使用,必须办理公证认证手续。
1、加拿大公证人办理翻译公证;2、 加拿大省政府认证;3、中国驻加拿大使领馆认证。
主要包括政府身份,公证人费用和国际快递费用。
加拿大枫叶卡属于加拿大文书,在中国使用,无法知道枫叶卡的真实性,还须进行加拿大公证认证。
认证地点在加拿大当地,认证时间为15个工作日左右。