帮忙翻译一下这首诗!

2025-01-01 21:18:13
推荐回答(3个)
回答1:

残阳映照着古道上的新亭,菊花在萧索的晚风中凋零。天边大雁阵阵飞过,旅途中的鸟感情无可寄托。 这是要表现思乡啊还是失恋啊

回答2:

旧时的大道上新落了一座亭子,夕阳西下,晚风瑟瑟,花朵飘零。ps:1.这是谁的诗啊?2后两句到底表达了什么啊。。。诗什么的。。。不懂啊

回答3:

The new road of lower pavilion fall, wailing wind yellow flower since ling weak. String broken the swan goose, once the love of bird's predicament lock.