请教日语达人,”感觉(自己)越学越没有信心“ 这句话怎么翻译?

勉强すれば勉强するほど自信がないと思って这样表达行吗?
2025-01-04 10:58:55
推荐回答(2个)
回答1:

勉强すれば勉强するほど自信がなくなると思う
勉强すれば勉强するほど自信がなくなる感じがする
越学越没有信心,是一个趋势,要用なくなる来表达类似这样的变化。
最后可以是 と思う 也可以用 感じがする。

这里有一个关于中文语法的注意点,我上面讨论的是“感觉(自己)越学越没有信心”。
如果你想要表达的是“感觉(自己)越学越没有信心了”,就不一样了,需要用到一楼说的那种。

回答2:

勉强すればするほど自信が无くなってきた
感觉不用加思う这个词。