陈涉世家原文的翻译。!!1!!

2024-12-19 12:43:10
推荐回答(2个)
回答1:

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,(有一天)陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果我富贵了,我是不会忘记你们的。”同伴苦笑着回答说:"你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?" 陈涉长叹一声说:"唉,燕雀(见识短浅的人)怎么知道鸿鹄(天鹅,有志之士)的志向呢!"
  秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳(现在北京密云西南),九百个人停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里,担任了屯长(小头目)。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照秦朝法律都应当斩首。陈胜、吴广于是商量说:"现在逃走(被抓回来)也是死,发动起义(失败)也是死,同样是死,为什么不为国事而死呢?" 陈胜说:"全国百姓苦于秦朝的统治很久了。我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应继位当皇帝,应当继位当皇帝的是皇帝的长子扶苏。扶苏因为屡次劝谏(秦始皇)的缘故,秦王派(他)在外面带兵。现在有的人听说扶苏没有罪,秦二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,(曾)多次立有战功,(又)爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果让我们的人冒充是公子扶苏、大将项燕的队伍,向天下发起倡导,应该有很多响应的人。”吴广认为他说的对。于是二人去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解到他们的意图,说:"你们的事情都能成功,能建立功业。但你们把这件事向鬼神卜问过了吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑到算卦的人的用意,说:"这是教我们(利用鬼神)先威服众人罢了。"于是找人用丹砂在丝绸上写"陈胜王"三个字, 放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。士兵买那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书, 自然就诧怪此事了。陈胜又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,晚上用笼罩着火(装作鬼火),作狐狸嗥叫的声音喊道:"大楚要复兴,陈胜要称王”。士兵们夜里都惊慌。第二天,士兵中到处谈论这件事,都不说话,只是指指点点,互相以目示意陈胜。
  吴广平时很关心周围的人,士兵们多愿听吴广的差遣。(有一天)押送(戍卒)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,使都尉发怒,让都尉侮辱他,借此来激怒士兵。那军官果然用竹板打了吴广。军官剑拔出鞘,吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,说:“你们诸位遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞死去的人本来十个里面就有六七个。况且大丈夫不死也就罢了,要死,就要死得轰轰烈烈!王侯将相难道有天生的贵种吗?”手下的人都说:“愿意听从(你的)号令!”(他们)就假称是公子扶苏和项燕的队伍,顺从百姓的愿望。露出右臂(作为起义的标志),打出大楚旗号。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用那两个军官的头祭祀天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡,收集大泽乡的军队,攻打蕲县。攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻打下来。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多骑, 士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守城的官员在城门洞里中与起义军作战。起义军一时不能战胜,不久守丞战败,被杀死了,大军便占领陈县。(注:这里,有二个有争议的地方。原文中第三段“弗胜”并未说明究竟是谁未胜。由于不同版本,也有其他的翻译方式。因此,这里翻译的比较模糊。)几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦朝,重新建立楚国,论功应当称王。”陈胜就自立为王(或译为陈胜被拥戴为王),定国号为“张楚”(这里也有人翻译为以张大楚国的力量)。在这个时候,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,杀死他们,来响应陈胜的号召。
  陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的农民听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我想要见陈胜。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈胜的名字,陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“多啊!陈涉大王的宫殿深广气派啊!”楚地人把“多”叫做“伙”,所以天下流传“伙涉为王”的俗语,就是从陈胜开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便,常常跟人讲陈胜从前的一些事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。各位陈王的老朋友都自己离开了,从此再没有亲近陈王的人了。
  陈王任命朱房做中正,胡武做司过,专门督察群臣的过失。将领们攻占了地方回到陈县来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对陈王的忠心。凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅自予以惩治。陈王却很信任他们。将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是陈王所以失败的原因。

回答2:

翻译就是 一楼 那个(与课标基本一致),但,其实考试翻译是按重点字词逐个给分的。

以下是一些常考的字词(答题时应特别注意):
少:年轻    尝:曾经。   佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。   辍:停止   之:去、往。   垄:田埂。   怅:失望。   恨:叹恨。   苟:如果。   无:不要。   若:你。   太息:长叹。   嗟乎:相当于感叹词“唉”。   安:怎么。   鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。   适戍:强迫去守边。   适(zhé):通“谪”,谪戍,强制去守边。   屯:停驻。   次,编次。   皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。   会:适逢,恰巧遇到。   雨:下雨。   度(duó):估计。   失期:误期,过了期限。   亡:逃走。   举,发动。   举大计:发动大事。指起义。   等:同样。   苦(hú):苦于。   苦秦:苦于秦的统治。   立:立为国君。   数(shuò)谏:屡次劝谏。   谏:古代下级对上级提意见或建议,劝诫   故:缘故。   上:臣下对皇帝的尊称,指秦始皇嬴政。   将兵:统率军队。   或:有人。   或闻:有人听说。   怜:爱戴   诚:如果。   诈:假装。   唱:通“倡”,首发   宜:应当。   然:是、对。   乃:就。   行:进行。   行卜:去占卦。   指意:意图。   卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。   念,考虑、思索。   念鬼:考虑卜鬼的事。   威众:威服众人。   丹:朱砂。这里是“用朱砂”的意思。   书:写。   罾(zēng):鱼网。这里作动词,是“用鱼网捕”的意思。   固:本来。   矣:通“已”,已经。   怪:感到怪异,以...为怪。   间:私自,偷着   令:命令   之:去、往   次所:旅行或行军时临时驻扎的地方,次为动词。   祠:神庙。   篝火:用笼罩着火。这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。   狐鸣:学着用狐狸鸣叫的声音。狐,像狐狸一样。   王(wàng):称王。   旦日:明天。   往往:到处。   语:谈论。   指目:指指点点,互相以目示意。   目:用眼睛注视着。   素:一向、向来。   为用:为其所用。   为:被。   数:再三。   亡:逃走。   忿(fèn)恚(huì):使(尉)恼怒。同义复词,忿,使……恼怒;恚,使……恼怒。   笞(chī):用鞭、棍或竹板打。   剑挺:拔剑。挺,拔。   而:表承接。   佐:协助。   并:一齐   藉:即使   第:仅   令:使   而:表转折,但。   固:本来。   即以:罢了。   宁:难道。   种:贵种。   受命:听从号令。   民欲:人民的愿望。   袒(tǎn)右:露出右臂(做为起义的标志)。   为:筑。   而:表顺接。   盟:盟誓。   下:攻下、攻克。   徇:攻占(土地)   比:等到。   乘(shèng):量词,古代以一车四马为一乘。   骑(jì):一人一马。   独:只有   卒:步兵   谯:谯楼,这里指城门。   会:集会。   计事:议事。计,商议   身:亲身,亲自   被(pī):通“披”,穿。   坚:指铁甲。   锐:指武器。   无道:指不义的暴君。   刑:惩罚。

希望帮助对您有意。