find比较贴切
东港人的翻译不清楚对不对
said a word 是正确的
know这里勉强可以改为find
东港人,原句翻译是贴切的。你的翻译是非常口语化的,在口语中可以接受。
said a word改为spoke也是可以的。
我来翻一下:I figure out he comes from Donggang from his accent. 我从他的口音中知道他是东港人。
find是不准确的,一般为具体的物,英语的习惯问题。可用find out强调结果。
这个,在国外也不知能否用此,最好不用。
不行,因为speak为及物动词,后接宾语。
第二个不要改,第一个和第三个语法上可以通用
可以