风¨可苦可乐(コブクロ)
薄手のシャツじゃまだ 少し寒い春の
u su de no sha tu ja ma da su ko shi sa mu i ha ru no
轻薄的衬衫 还有点寒意的春天
朝の匂いが切ないのは あなたを想い出すから
a sa no ni o i ga se tu na i no ha a na ta wo o mo i da su ka ra
早上有点淡淡的悲 是因为想起了你
足早な人波 立ち止まり见上げれば
a shi ha ya na hi to na mi ta chi to ma ri mi a ge re ba
脚步快的人们 停下来向上看
春のぬくもりが恋しくて 强い风 待ちわびる OH
ha ru no nu ku mo ri ga ko i shi ku te tu yo i ka ze ma chi wa bi ru OH
春天的气息是那样可爱 就算是强风 也要退让
舞い上がる花びらに吹かれて あなたと见た春を想う
ma i a ga ru ha na bi ra ni fu ka re te a na ta to mi ta ha ru wo o mou
缤纷的花朵随风起舞 让我想起遇到你的春天
うつむくまで気付きもしなかった どうしてだろう?泣いてた···
u tu mu ku ma de ki du ki mo shi na katta dou shi te da rou? na i te ta ...
但你是中没注意到我 真是令人伤心
こみ上げる想いは 谁に届くのだろう
ko mi a ge ru o mo i ha da re ni to do ku no da rou
与日俱增的思念 谁收得到
指先をつないで歩いた あなたにはもう届かない OH
yu bi sa ki wo tu na i te a ru i ta a na ta ni ha mou to do ke na i OH
曾经勾著手指一起走的你 是收不到了
胸の奥に覚えた痛みが 冬を越えて 溶けてす顷
mu ne no o ku ni o bo e ta i ta mi ga fu yu wo ko e te to ke da su go ro
胸口深处的痛依然还记得 冬天一过就这麼溶了出来
迷いの中わずかな光が 照らす场所も见えなくて
ma yo i no na ka wa zu ka na hi ka ri ga te ra su basho mo mi e na ku te
不畏迷惑的光 所照的地方 我依然看不见
人は谁も 恋をして初めて知る 本当の自分の
hi to ha da re mo ko i wo shi te ha ji me te shi ru hon tou no ji bun no
任谁都是经过了第一次恋爱 才了解真正的自己
弱さと强さと 向き合っていくんだ 云が远ざかる
yo wa sa to tu yo sa to mu ki atte i kun da ku mo ga too za ga ru
弱点及强处 都慢慢地取得了平衡 云在那一端
あなたを忘れてしまう程の 恋が胸を焦がす日まで
a na ta wo wa su re te shi mau ho do no ko i ga mu ne wo ko ga su hi ma de
爱在我胸中煎熬的程度 几乎让我快忘了你
このみちは谁とも歩けない あの日のように
ko no mi chi ha da re to mo a ru ke na i a no hi no you ni
这样的路任谁也走不下去 就像当时
さが
舞い上がる花びらに吹かれて あなたと见た春を探す
ma i a ga ru ha na bi ra ni fu ka re te a na ta to mi ta ha ru wo sa ga su
缤纷的花朵随风起舞 我在找寻遇到你的那个春天
小さなつむじか风鸣いてうる
chi i sa na tu mu ji ka ze na i te i ru
有著微风轻拂著
この风は あなたですか? 次の春も吹きますか?OH OH
ko no ka ze ha a na ta de su ka? tu gi no ha ru mo fu ki ma su ka? OH OH
这阵风 是你吗? 明年的春天也会这样吹著吗?