结庐在人境的翻译是

2024-12-20 22:21:03
推荐回答(5个)
回答1:

翻译为:居住在人世间。

出自东晋陶渊明《饮酒·结庐在人境》,全诗为:

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

译文:

居住在人世间,却没有车马的喧嚣。

问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。

在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。

山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。

这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。

扩展资料

创作背景:

这首诗大约作于诗人归田后的第十二年,即公元四一七年,正值东晋灭亡前夕。作者感慨甚多,借饮酒来抒情写志。

思想主题:

这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动之余,饮酒至醉之后,在晚霞的辉映之下,在山岚的笼罩之中,采菊东篱,遥望南山。

全诗情味深永,感觉和情理浑然一体,不可分割。表现了作者悠闲自得的心境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶,抒发作者宁静安详的心态和闲适自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又写出了作者欣赏以及赞叹大自然给人带来的情感。

参考资料来源:百度百科-饮酒·结庐在人境

回答2:

把房屋建在人群密集的地方

原文:
饮酒
 结庐在人境①,而无车马喧②。   
问君何能尔③?心远地自偏。   
采菊东篱下,悠然见南山④。   
山气日夕佳,飞鸟相与还⑤。   
此中有真意⑥,欲辨已忘言。[1]

译文

我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。
  要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。
  东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。
  暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱。
  南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达那种深奥!

回答3:

结:建筑,修建
庐:茅草房
人境:人很多的环境
可以理解为在人很多的地方安居落户与陋室之中
强调自己的高洁与不凡

回答4:

此句出自《饮酒·结庐在人境》是晋末宋初大诗人陶渊明创作的组诗《饮酒二十首》的第五首。
结庐:构筑屋子。人境:人间,人类居住的地方。

回答5:

把房屋建在人群密集的地方