这要看情况。
翻译有好多种,有同声翻译,那是最高级的!也有导游向导式的。有笔译有口译。你去一个小数民族地区,有语言,没文字。你需要一个翻译,只要懂你的语言就行了,她、他可以没有上过学。
所以要当英语翻译,可以很简单,也可以很高级。口语行,当个口译可能行。笔译就不行了。
一个好的翻译,不仅英语要好,汉语也要好。这个好,不仅是有足够的词汇,还要有坚实的语法基础和文化基础。
试着用口语翻译一些东西之后,就知道语法需不需要了
英语翻译不只需要口语哦还需要很好的文笔才可以呢,不然翻译出来的东西很枯燥的
语法是需要学习的,但是口语和书面语法有很大的差别的,一般口语不安着语法出招,但是语法也是很重要的。
如果你是做翻译的,当然语法很重要了,如果你语法都不行,
口语表达怎么能流利呢?建议你还是去上上课吧,
让有个人来教教你比较好一点,这样学习比较快。
语法很重要的 必须要学