简单的英语翻译问题。

2025-01-06 20:10:12
推荐回答(5个)
回答1:

of 在这里是一个介词,和名词achievement 在一起组成一个介词短语,相当于一个后置定语,修饰前面的名词women所以翻译成“有成就的女人们”。如有不明白。欢迎继续交流。

回答2:

是“女人的成就”of =的 women=女人 achievement=成就
(大概吧)

回答3:

看of的用法,of后跟名词,可当形容词,形容woman,意译为 有成就的。

回答4:

女人的成就

回答5:

我们不允许全部的折扣率有不平衡的应用.