英语单词带-的怎么正确翻译?

hard-working这样的带-的怎么翻译hands-on什么意思
2025-03-10 00:00:53
推荐回答(5个)
回答1:

这个有两种情况。1,Apple-picking,摘苹果。2,用于句尾没有写完的词,另起一行的连接。
综上所述,两者都不需要翻译。

回答2:

带有这个连字符号的就是一个合成词。合成词也有词性。名词的就翻译成名词,形容词就翻译成“……的”副词的就翻成……得。

回答3:

-就是连字符而已,一般是两个词合成一个词。hard-working表示努力工作的意思。

回答4:

hard-working 是形容词,后面可以加名词。如:hard-working people 勤劳的人们

回答5:

“-”这个其实只是一个连字符,并没有什么意思,因为它是起到将两个单词连成一个单词的作用。