帮忙翻译成韩语,谢谢了(翻译软件绕过哦)

2024-12-12 23:42:14
推荐回答(1个)
回答1:

不管我们承认与否,送礼作为表达自己的感情、加深与别人间的沟通和交流的一种方式,已成了我们每一个人为人处世、融入社会所不可缺少的社交形式。
【우리가 승인을 하든 안 하든 선물은 자신의 감정의사를 표달하는 것으로써 다른사람과 서로 소통하고 교류하는 일종의 수단과 방법인 것이고 벌써 우리 매개인이 사람을 대하고 사회에 어울리는 없어서는 안 되는 사교 방식으로 되고있다.】
成功的赠送行为,能够恰到好处地向受赠者表达自己友好、敬重、喜爱或其他某种特殊的情感,并因此让受赠者产生深刻的印象。
【성공적인 선물 증송은 아주 알맞게 증송자의 우호적이고 존경하고 좋아하고 기타 모종의 특수한 정감을 표달하는 것이고 아울러 선물을 받는 사람에게 깊은 이미지를 남기기위한 것이다.】
一些人喜欢送礼,即使在一个很小的节日他们也不会忘记给身边的亲人朋友送上一份小小的礼物,这个礼物或许是一件小小的装饰品,或许是一把伞、一个杯子,即便是远在异国他乡,他们也不会忘记给亲人朋友寄去一张贺卡或者带有异域风情的一些纪念品,送上远在他乡的祝福。【어떤 사람은 선물 주기를 매우 좋아한다.심지어 아주 작은 선물일지만 주변에 있는 친인 친구 벗들에게 작은 선물이라도 다 한 몫이 전해 준다.이러한 선물중에는 작은 우산이나 작은 컵 같은 것이 있고 아무리 멀리 떨어져 있는 타향이라도 잊지 않고 친인이나 친구들에게 한장의 카드나 이국이역의 풍모를 담은 기념품을 선물하고 먼 타향에서 고향의 축복을 느끼게끔 전해 준다.】