请帮我将以下两句中文翻译成日语 谢谢!!

2025-02-22 11:44:13
推荐回答(4个)
回答1:

1 .かつての私は无邪気にしようと思っていたピアノが本当に私を连れて、过去あるいはあなたにしがみつこうが私のそばにいます。だから必死になってお琴を、一生悬命日本语を勉强しています。でも私には结局は二度とあなたに会っていない。
  
  2 .それは満たすことができる私はすべてのロマンチックな想像の都市でもあった。しかし、私は私に似合う根を见つけられなかった场所があった。そこで、私はこの地に足を踏み入れなかったということだ。

回答2:

1.かつての私 ピアノは本当に过去を通り越して原に戻られる或いは君を私に连れ戻すことを単纯にそう思っていたが、必死にピアノをれんしゅうして、日本语をがんばって、结局 君に会えなかった。
2.この町は私のあらゆるロマンチック想像を満足できますが、私の根をおろすのふさわしい土地をまだ见つけなかった。それで、二度とこの土地に足を踏み入れていなかった。

提交了 但 发现 练习 和 顽张的张 不是繁体字 所以 直接片假名

回答3:

第一条:.かつての私と本当に无邪気にピアノが私を连れてを越えて过去やあなたが私の侧に来て。だから私は一生悬命练习して、一生悬命日本语を勉强して、しかし私は二度とあなたに会ったことがない。

第二条:これは1基の私を満たすことができ、すべてのロマンチックな想像の都市で、しかし私がなかなか见つからない私に似合う根付く土壌。そこで、私は二度とないこの土地を踏む。

希望可以帮到你

回答4:

1、昔、私はピアノを通して过去に戻るかそれとも君を私のそばに连れてくることができると思って、甘かった。必死にピアノを练习して、日本语を习って、结局君に会えなかった。
2、この都市は私のロマンチック想像がすべて満足できますが、自分に相応しい土を见つけなかった。だから、二度とこの土に踏むことがなかった。

请参考~